This is the Enhanced Reader view. For maximum accessibility screen reader users should use the HTML format which is available on the article page for most content.
Outline
Expand menu
1
/
34
Article start
JID:RUSLIT
AID:1209 /FLA
[mRUSLIT; v1.357] P.1 (1-34)
Available online at www.sciencedirect.com
ScienceDirect
Russian Literature
•••
(
••••
)
•••
–
•••
www.elsevier.com/locate/ruslit
MEYERHOLD’S
CASTINGS
OF
ACTRESSES
FOR
MALE
PARTS
Janne Risum
Aarhus
University,
Aarhus,
Denmark
Abstract
In
this
article
I
examine
Meyerhold’s
occasional
castings
of
actresses
for
male
parts
in
a
small,
but
significant,
number
of
instances
from
his
long
career
as
a
stage
director.
Meyerhold
cast
a
woman
for
a
male
part
six
times,
five
of
them
in
tragedies.
However,
he
did
so
intermittently
and
for
different
purposes,
to
suit
highly
heterogenous
con-
texts.
Three
cases
have
particularly
interesting
perspectives:
his
1915
production
at
the
Alexandrinsky
Theatre
in
Saint
Petersburg
of
Calderon
de
la
Barca’s
Spanish
Baroque
tragedy
The
Constant
Prince
;
his
1926
co-production
at
the
Meyerhold
Theatre
in
Moscow
of
Tretyakov’s
activist
melodrama
Roar,
China!
;
and
his
1931
production
at
the
Meyerhold
Theatre
of
Yury
Olesha’s
contemporary
tragedy
A
List
of
Benefits
.
The
three
cases
are
not
connected
but
are
–
each
in
its
own
way
–
artistic
reactions
to
the
three
consecutive,
dissimilar
systems
of
government,
under
which
Meyerhold
lived
and
worked:
the
Tsarist
regime,
the
formative
first
decade
of
the
Soviet
Union,
and
finally
Stalinism.
On
a
more
basic
personal
level,
they
reflect
Meyerhold’s
habit-
ual
preference
for
tragedy
as
a
means
of
expression
to
reveal
the
social
mechanisms
exploited
by
oppression
or
released
against
it.
In
each
case,
casting
an
actress
in
a
male
part
poses
a
maximum
contrast
to
the
oppressive
system
inquired
into
by
way
of
metonymy.
E-mail
address:
drajr@cc.au.dk.
https://doi.org/10.1016/j.ruslit.2022.09.002
0304-3479/
©
2022
The
Author(s).
Published
by
Elsevier
B.V.
This
is
an
open
access
article
under
the
CC
BY
license
(http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Janne Risum
JID:RUSLIT
AID:1209 /FLA
[mRUSLIT; v1.357] P.2 (1-34)
J. Risum
Russian Literature
•••
(
••••
)
•••
–
•••
©
2022
The
Author(s).
Published
by
Elsevier
B.V.
This
is
an
open
access
article
under
the
CC
BY
license
(http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Keywords:
Gender;
Travesty;
Cross-dressing;
Vsevolod
Meyerhold;
Nina
Kovalenskaya;
Varvara
Yanova;
Maria
Babanova;
Zinaida
Raikh
If
we
survey
the
history
of
the
representation
of
gender
in
theatre
and
film,
it
is
often
assumed,
still
today
as
before,
that
stories
with
men
are
for
everyone,
whereas
stories
with
women
are
for
women
only.
Since
the
Italian
Renaissance
it
has
been
a
well-established
convention
in
European
theatre
that
the
sex
of
the
performer
corresponds
to
the
sex
of
the
character.
Cross-gender
casting
is
the
only
role
reversal
which
is
normally
“not
done”,
although
it
was
never
strictly
taboo.
There
were
always
exceptions,
primarily
in
comedy
(Senelick,
2000).
The
traditional
theatre
term
for
such
cross-dressing
is
“travesty”
(from
Italian
travestire
:
to
dress
in
an
opposite
way,
or
in
disguise).
In
the
Age
of
Enlighten-
ment,
some
pioneering
female
performers
began
to
expand
the
range
of
their
so-called
‘breeches
parts’
by
appearing
in
the
iconic
part
of
Hamlet
(Howard,
2007).
On
many
Western
stages
today,
female
or
male
cross-dressing
has
be-
come
an
accepted
part
of
the
casting,
and
the
entire
field
of
representation
is
subject
to
change.
An
early
adopter
of
travesty
was
the
Russian
stage
director
Vsevolod
Mey-
erhold.
His
consistent
advocacy
of
theatre
based
on
convention
(
uslovnyi
teatr
)
or,
as
he
also
says,
based
on
the
devices
of
“the
grotesque”,
also
implies
that
any
actor
may
perform
any
character,
irrespective
of
gender.
Throughout
his
long
career,
Meyerhold
used
various
forms
of
travesty
in
his
stage
productions,
intermittently
and
for
different
purposes
–
traditional,
innovative,
experimen-
tal,
or
just
pragmatic,
as
the
case
may
be.
I
have
found
six
instances
of
Mey-
erhold
casting
a
woman
for
a
male
part,
five
of
them
in
tragedies.
I
have
also
found
four
instances
of
his
casting
a
man
for
a
female
part,
all
for
traditional
comic
effect.
His
uses
of
travesty
over
the
years
have
different
contexts,
and
correspondingly
dissimilar
motivations
and
approaches
to
character
work.
We
would
look
in
vain
for
a
simple
main
thread
running
through
all
his
uses
of
cross-gender
casting.
No
coherent
picture
emerges
from
them,
but
rather
an
experimental
diversity
to
boost
theatricality
and
effect,
with
an
eye
to
gender
equality
as
well.
The
subject
of
Meyerhold’s
castings
of
women
in
male
parts
is
an
important
one
but
has
so
far,
to
my
knowledge,
not
been
given
the
scholarly
attention
it
deserves.
The
available
published
sources
about
them
vary
in
number
and
quality,
from
mere
facts
to
lengthy
analyses.
Their
documentation
alone
varies
considerably
(from
very
few
sources
to
many),
and
so
does
the
extent
to
which
they
have
been
investigated
so
far
(with
only
a
few
in-depth
studies,
evidently
2
Senelick,
2000
Howard,
2007
Back to reading
Article info
Hide
Recommended Articles
No articles found
To print this document, select the Print icon
or use the keyboard shortcut,
Ctrl + P
.