Research output: Contribution to journal/Conference contribution in journal/Contribution to newspaper › Journal article › Research › peer-review
Métalexicographie culturelle, fonctions lexicographiques et finalité pragmatique. / Leroyer, Patrick; Bergenholtz, Henning.
In: Etudes de Linguistique Appliquee, Vol. 170, No. 2, 2013, p. 153-178.Research output: Contribution to journal/Conference contribution in journal/Contribution to newspaper › Journal article › Research › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Métalexicographie culturelle, fonctions lexicographiques et finalité pragmatique
AU - Leroyer, Patrick
AU - Bergenholtz, Henning
PY - 2013
Y1 - 2013
N2 - Résumé: Le but de cet article est de replacer le traitement des données culturelles dans les dictionnaires dans le cadre d’une méthodologie guidée par les fonctions lexicographiques et par la finalité pragmatique du dictionnaire : le dictionnaire est-il monofonctionnel ou polyfonctionnel ? Est-il conçu pour aider son utilisateur à lire ou à écrire ? Est-il conçu pour traduire ? Est-il conçu pour soutenir l’apprentissage d’une langue ou l’acquisition de connaissances encyclopédiques ? Pour qui le dictionnaire est-il conçu ? Et pour quelles situations d’utilisation ? Ces questions sont cruciales car de leur réponse dépend le traitement des données culturelles, qui ne sont pas simplement rattachées aux mots et expressions de la langue générale, mais aussi aux mots et expressions de la langue spécialisée, où des pans entiers de connaissances sont façonnés par la culture au travers des domaines. Les données culturelles, enfin, sont rattachées aux sociolectes des entreprises, qui sont des construits culturels ; dans la conception d’un dictionnaire d’entreprise, la prise en compte des fonctions lexicographiques permet de faire face à la finalité pragmatique de ce type de dictionnaire.
AB - Résumé: Le but de cet article est de replacer le traitement des données culturelles dans les dictionnaires dans le cadre d’une méthodologie guidée par les fonctions lexicographiques et par la finalité pragmatique du dictionnaire : le dictionnaire est-il monofonctionnel ou polyfonctionnel ? Est-il conçu pour aider son utilisateur à lire ou à écrire ? Est-il conçu pour traduire ? Est-il conçu pour soutenir l’apprentissage d’une langue ou l’acquisition de connaissances encyclopédiques ? Pour qui le dictionnaire est-il conçu ? Et pour quelles situations d’utilisation ? Ces questions sont cruciales car de leur réponse dépend le traitement des données culturelles, qui ne sont pas simplement rattachées aux mots et expressions de la langue générale, mais aussi aux mots et expressions de la langue spécialisée, où des pans entiers de connaissances sont façonnés par la culture au travers des domaines. Les données culturelles, enfin, sont rattachées aux sociolectes des entreprises, qui sont des construits culturels ; dans la conception d’un dictionnaire d’entreprise, la prise en compte des fonctions lexicographiques permet de faire face à la finalité pragmatique de ce type de dictionnaire.
KW - Lexicography
KW - culture dependant data
KW - culture independant data
KW - translation
KW - knowledge acquisition
KW - LGP dictionaries
KW - LSP Dictionaries
KW - Cuture theory
KW - Lexicographic functions
KW - Pragmatic purpose
M3 - Tidsskriftartikel
VL - 170
SP - 153
EP - 178
JO - Etudes de Linguistique Appliquee
JF - Etudes de Linguistique Appliquee
SN - 0071-190X
IS - 2
ER -