Aarhus University Seal / Aarhus Universitets segl

La traduction - œuvre originale ou copie ?

Research output: Contribution to journal/Conference contribution in journal/Contribution to newspaperJournal articleResearchpeer-review

Standard

La traduction - œuvre originale ou copie ? / Kobbersmed, Miriam Vestergaard.

In: Synergies Pays Scandinaves, No. 7, 14.08.2012, p. 21-29.

Research output: Contribution to journal/Conference contribution in journal/Contribution to newspaperJournal articleResearchpeer-review

Harvard

Kobbersmed, MV 2012, 'La traduction - œuvre originale ou copie ?', Synergies Pays Scandinaves, no. 7, pp. 21-29.

APA

Kobbersmed, M. V. (2012). La traduction - œuvre originale ou copie ? Synergies Pays Scandinaves, (7), 21-29.

CBE

Kobbersmed MV. 2012. La traduction - œuvre originale ou copie ?. Synergies Pays Scandinaves. (7):21-29.

MLA

Kobbersmed, Miriam Vestergaard. "La traduction - œuvre originale ou copie ?". Synergies Pays Scandinaves. 2012, (7). 21-29.

Vancouver

Kobbersmed MV. La traduction - œuvre originale ou copie ? Synergies Pays Scandinaves. 2012 Aug 14;(7):21-29.

Author

Kobbersmed, Miriam Vestergaard. / La traduction - œuvre originale ou copie ?. In: Synergies Pays Scandinaves. 2012 ; No. 7. pp. 21-29.

Bibtex

@article{7da3bd38b9ff49c8803463b799a43632,
title = "La traduction - œuvre originale ou copie ?",
keywords = "overs{\ae}ttelse, originalitetsbegreb, Franck Leibovici, Edvard Lembcke",
author = "Kobbersmed, {Miriam Vestergaard}",
year = "2012",
month = "8",
day = "14",
language = "Fransk",
pages = "21--29",
journal = "Synergies Pays Scandinaves",
issn = "1901-3809",
publisher = "Gerflint",
number = "7",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - La traduction - œuvre originale ou copie ?

AU - Kobbersmed, Miriam Vestergaard

PY - 2012/8/14

Y1 - 2012/8/14

KW - oversættelse

KW - originalitetsbegreb

KW - Franck Leibovici

KW - Edvard Lembcke

M3 - Tidsskriftartikel

SP - 21

EP - 29

JO - Synergies Pays Scandinaves

JF - Synergies Pays Scandinaves

SN - 1901-3809

IS - 7

ER -