Interactivities between professional translators and professional communicators: What translators would like communicators to know

Sonia Vandepitte*, Bruce Maylath, Birthe Mousten, Patricia Minacori, Federica Scarpa

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to book/anthology/report/proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

Abstract

This tutorial is designed to acquaint professional communicators with the challenges that professional translators face when localizing the texts that communicators send them for translation. The presenters will engage participants in activities that will demonstrate terminology management, notional equivalence, culturally bound references, and revising and reviewing.

Original languageEnglish
Title of host publication2010 IEEE International Professional Communication Conference, IPCC 2010
Number of pages2
Publication date15 Sept 2010
Pages58-59
Article number5529814
ISBN (Print)9781424481453
DOIs
Publication statusPublished - 15 Sept 2010
Event2010 IEEE International Professional Communication Conference, IPCC 2010 - Enschede, Netherlands
Duration: 7 Jul 20109 Jul 2010

Conference

Conference2010 IEEE International Professional Communication Conference, IPCC 2010
Country/TerritoryNetherlands
CityEnschede
Period07/07/201009/07/2010

Keywords

  • Communication/ documentation/writing
  • Localization
  • Professional/technical
  • Translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Interactivities between professional translators and professional communicators: What translators would like communicators to know'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this