Des mots pour voir et savoir - Le dictionnaire de voyage revisité

Translated title of the contribution: Words for Seiing, Words for Knowing - Travel Dictionaries Revisited

Research output: Contribution to book/anthology/report/proceedingBook chapterResearchpeer-review


According to Hans Christian Andersen, to travel is to live. When crossing borders and cultures, travelers of modern times, tourists, need fast and easy access to relevant intercultural information in order to live out their travel dreams and augment their reality. They need words to guide them and help them see and know better. In this article, we will present a theoretical reflection on travel dictionaries, which by being transformed into functional lexicographic information tools should be able to provide the words making it possible to access this kind of information.
Translated title of the contributionWords for Seiing, Words for Knowing - Travel Dictionaries Revisited
Original languageFrench
Title of host publicationPoints de vue : Mélanges offerts à Henning Nølke à l'occasion de sa retraite
EditorsMerete Birkelund
Number of pages14
Place of publicationAarhus
PublisherIKK, Aarhus Universitet : Institut for Kommunikation og Kultur
Publication date2 Sept 2017
ISBN (Print)978-87-995467-3-2
Publication statusPublished - 2 Sept 2017


  • travel dictionaries
  • tourist dictionaries
  • data types
  • types of access
  • mobile lexicography
  • intercultural information


Dive into the research topics of 'Words for Seiing, Words for Knowing - Travel Dictionaries Revisited'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this