Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción

Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

Abstract

Este artículo trata de los diccionarios de traducción. Basado en los principios de la teoría funcional, analiza las diversas fases y subfases del proceso traductivo desde una perspectiva lexicográfica mostrando que un diccionario de traducción, si realmente pretende resolver las complejas necesidades de sus usuarios, debe ser mucho más que un simple diccionario bilingüe. A continuación presenta un concepto global de diccionario de traducción que incluye diversos componentes mono- y bilingües en ambas direcciones entre las dos lenguas en cuestión. Finalmente, el artículo discute como este concepto puede aplicarse en Internet con el fin de desarrollar diccionarios de traducción de alta calidad y rápido acceso a datos adaptados cada vez más a las necesidades de cada traductor.
OriginalsprogSpansk
TidsskriftMonTi
Nummer6
Sider (fra-til)63-89
Antal sider27
ISSN1889-4178
DOI
StatusUdgivet - 2014

Emneord

  • Lexicography
  • Specialised lexicography
  • Translation dictionaries
  • Specialised translation dictionaries
  • Function theory
  • Translation
  • Translation phases
  • Diccionarios de traducción
  • Lexicografía especializada
  • Diccionarios bilingües

Citationsformater