Reflections on the role and design of online dictionaries for specialised translation

Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

Abstract

This article is an updated and modified version of a Spanish article published in MonTi 6 (cf. Tarp 2014a). It deals with specialised translation dictionaries. Based on the principles of the function theory, it analyses the different phases and sub-phases of the translation process from a lexicographical perspective and shows that a translation dictionary should be much more than a mere bilingual dictionary if it really pretends to meet its users’ complex needs. Thereafter, it presents a global concept of a translation dictionary which includes various mono- and bilingual components in both language directions. Finally, the article discusses, by means of two concrete online projects, how this concept can be applied on the Internet in order to develop high-quality translation dictionaries with quick access to data that are still more adapted to the needs of each translator.
OriginalsprogEngelsk
TidsskriftMonTi
Nummer6
Sider (fra-til)1-21
Antal sider21
ISSN1889-4178
DOI
StatusUdgivet - 2014

Emneord

  • Lexicography
  • Specialised Lexicography
  • Specialised dictionaries
  • Translation dictionaries
  • Specialised translation dictionaries
  • Function theory

Citationsformater