Abstract
Through a series of interviews with artists and publisher, the article examines the cooperation between the South-West German children’s book publisher Esslinger Verlag J. F. Schreiber and Russian book illustrators in the 1980s and 1990s. After the decline of state publishers in the post-Soviet period, the tradition of Soviet classic children’s book illustration did not just cease to exist. Instead, it transgressed borders and developed in Germany during the reunification years that were characterized by a euphoric receptivity to Soviet and Russian art and culture. The exceptional conditions of unlimited artistic freedom, excellent printing quality, and relative absence (or deliberate ignorance) of time and economic pressure, made the Esslinger Verlag J. F. Schreiber a catalyzer for Russian artistic talent. The German contacts and contracts provided for a wider internalization and translation of the artists’ works into several other languages on the world market.
Bidragets oversatte titel | Russian illustration in German children's books of the 1980s-1990s |
---|---|
Originalsprog | Russisk |
Tidsskrift | Detskie chtenia |
Vol/bind | 15 |
Nummer | 1 |
Sider (fra-til) | 262-280 |
Antal sider | 19 |
ISSN | 2304-5817 |
Status | Udgivet - 2019 |