Aarhus University Seal / Aarhus Universitets segl

Anne Schjoldager

  1. 2021
  2. E-pub ahead of print

    What motor vehicles and translation machines have in common - a first step towards a translation automation taxonomy. / Christensen, Tina Paulsen; Bundgaard, Kristine; Schjoldager, Anne; Jensen, Helle Dam.

    I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, 17.03.2021.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  3. 2020
  4. Udgivet

    Oversættelse er andet og mere end sprog. / Schjoldager, Anne.

    3 s. Aarhus : Lingoblog.dk. 2020.

    Publikation: AndetUdgivelser på nettet - Net-publikationFormidling

  5. Udgivet

    A fordító és a számítógép interakciója: egy számítógéppel támogatott fordítási munkafolyamat megfigyelése. / Bundgaard, Kristine; Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne.

    Fordító- és Tolmácsképző Tanszék kiadványa. red. / Robin Edina; Zachar Viktor; Mány Dániel. Budapest : ELTE, 2020. s. 215-232.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskningpeer review

  6. Udgivet

    The Usefulness of Equivalence within Translation Studies : Memes, Paradigms and a Functional Translation Analysis. / Schjoldager, Anne.

    Equivalence(s): Necessity and Challenges in Translation Today. red. / Merete Birkelund; Sebastien Doubinsky; Christina Kkona. Aarhus : Aarhus Universitet, 2020. s. 91-111.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskningpeer review

  7. 2019
  8. Udgivet

    Translating Cultural Translations : : A Study of Translation Practices at Frihedens Værksted. / Schjoldager, Anne; Jacobsen, Ushma Chauhan.

    2019. Abstract fra Nordic Association of English Studies (NAES) - Aarhus, Danmark.

    Publikation: KonferencebidragKonferenceabstrakt til konferenceForskningpeer review

  9. Udgivet
  10. Udgivet

    Technical documentation and (technical) translation : a case study of work practices and concepts. / Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne.

    Challenging Boundaries: New Approaches to Specialized Communication. red. / Heike Elisabeth Jüngst; Lisa Link; Klaus Schubert; Christiane Zehrer. Berlin : Frank & Timme, 2019. s. 17-37 (TransUeD, Bind 101).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskningpeer review

  11. Accepteret/In press

    Translating curatorial texts: A study of translation practices in a Danish museum. / Jacobsen, Ushma Chauhan; Schjoldager, Anne.

    2019. Abstract fra 9th EST Congress Stellenbosch 2019, Stellenbosch, Sydafrika.

    Publikation: KonferencebidragKonferenceabstrakt til konferenceForskningpeer review

  12. 2017
  13. Udgivet

    Mapping Translation Technology Research in Translation Studies : An Introduction to the Thematic Section. / Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian.

    I: Hermes, Nr. 56, 10.10.2017, s. 7-20.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  14. 2016
  15. Udgivet

    Computer-aided translation tools : The uptake and use by Danish translation service providers. / Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne.

    I: Journal of Specialised Translation, Nr. 25, 2016, s. 89-105.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  16. Udgivet

    Translator-computer interaction in action : An observational process study of computer-aided translation. / Bundgaard, Kristine; Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne.

    I: Journal of Specialised Translation, Nr. 25, 2016, s. 106-130.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  17. 2014
  18. Udgivet
  19. 2013
  20. Udgivet

    The Uptake of and Attitudes towards Translation Technologies in Danish Translation Companies : An Interview Survey. / Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne.

    2013. Abstract fra 7th EST Congress - Translation Studies: Centres and Peripheries, Germersheim, Tyskland.

    Publikation: KonferencebidragKonferenceabstrakt til konferenceForskningpeer review

  21. 2011
  22. Udgivet

    Efforts and models in interpreting and translation research : A tribute to Daniel Gile. / Schjoldager, Anne.

    I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, Bind 19, Nr. 4, 2011, s. 367-373.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisAnmeldelseFormidling

  23. Udgivet

    Efterredigering af maskinoversættelse : Drømmejob eller værste mareridt? / Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne.

    I: K O M Magasinet, Nr. 55, 2011, s. 31-33.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelFormidling

  24. Udgivet

    Revising Translations : A Survey of Revision Policies in Danish Translation Companies. / Rasmussen, Kirsten Wølch; Schjoldager, Anne.

    I: Journal of Specialised Translation, Nr. 15, 2011, s. 87-120.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  25. Udgivet

    The impact of translation-memory (TM) technology on cognitive processes : Student-translators' retrospective comments in an online-questionnaire. / Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne.

    Proceedings of the 8th International NLPCS Workshop: Special theme: Human-Machine Interaction in Translation. red. / Bernadette Sharp; Michael Zock; Michael Carl; Arnt Lykke Jakobsen. Cph. : Samfundslitteratur, 2011. s. 119-130 (Copenhagen Studies in Language, Bind 41).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

  26. 2010
  27. Udgivet

    Translation-Memory (TM) Research : What Do We Know and How Do We Know it? / Schjoldager, Anne Gram; Christensen, Tina Paulsen.

    I: Hermes, Bind 44, 2010, s. 89-101.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  28. 2009
  29. Udgivet

    Case competitions : An opportunity for building knowledge about professional translation. / Schjoldager, Anne Gram.

    I: N J E S (Online), Bind 8, Nr. 1, 2009, s. 81-99.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  30. Udgivet

    Processes in Text Production : Process Research on Translation and other Text Production Tasks. A Preliminary Plan. / Schjoldager, Anne Gram; Heine, Carmen; Dam-Jensen, Helle; Christensen, Tina Paulsen.

    2009. Poster session præsenteret ved XVII European Symposium on Languages for Specific Purposes. Methods and Aims - (Re)conceptualising LSP Research, Århus, Danmark.

    Publikation: KonferencebidragPosterForskning

  31. 2008
  32. Udgivet

    Précis-writing, revision and editing : Piloting the European Master in Translation. / Schjoldager, Anne Gram; Rasmussen, Kirsten Wølch; Thomsen, Christa.

    I: Meta: Translators' Journal, Bind 53, Nr. 4, December, 2008.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  33. Udgivet

    Understanding Translation. / Schjoldager, Anne Gram; Gottlieb, Henrik; Klitgård, Ida.

    Århus : Systime Academic, 2008. 312 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogUndervisning

  34. 2007
  35. Udgivet

    How does revision contribute to translation quality? / Schjoldager, Anne Gram; Rasmussen, Kirsten Wølch.

    5th EST Congress. Why translation studies matters. Book of abstracts. 2007.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingKonferenceabstrakt i proceedingsForskning

  36. 2006
  37. Udgivet

    Christina Schäffner (Ed.): Translation research and interpreting research. Traditions, gaps and synergies. Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters, 2004. / Schjoldager, Anne.

    I: Interpreting, Bind 8, Nr. 1, 2006, s. 120-127.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisReviewForskning

  38. 2005
  39. Udgivet

    Modelling semantic networks on source and target texts in consecutive interpreting : A contribution to the study of interpreters' notes. / Dam, Helle Vrønning; Engberg, Jan; Schjoldager, Anne Gram.

    Knowledge Systems and Translation. red. / Helle Vrønning Dam; Jan Engberg; Heidrun Gerzymisch-Arbogast. Berlin : Mouton de Gruyter, 2005. s. 227-254 (Text, Translation, Computational Processing, Bind 7).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskningpeer review

  40. 2004
  41. Udgivet

    Are L2 learners more prone to err when they translate? / Schjoldager, Anne.

    Translation in Undergraduate Degree Programmes. red. / Kirsten Malmkjær; Anthony Mark McEnery. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2004. s. 127-149.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskning

  42. Udgivet

    Williams, Jenny & Chesterman, Andrew. 2002. The Map. Manchester & Northampton (MA): St. Jerome. 149 pp. / Schjoldager, Anne.

    I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, Bind 12, Nr. 3, 2004, s. 233-236.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisAnmeldelseFormidling

  43. 2003
  44. Udgivet

    Bananas - on names and definitions in translation studies. / Chesterman, Andrew; Dam, Helle Vrønning; Engberg, Jan; Schjoldager, Anne Gram.

    I: Hermes, Bind 31, 2003, s. 197-209.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  45. Udgivet

    Forskningssamarbejde mellem Oversætterhuset og Handelshøjskolen i Århus. / Schjoldager, Anne; Zethsen, Karen Korning.

    I: Nyt fra Oversætterhuset A/S, 2003, s. 3.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelFormidling

  46. Udgivet

    How skopos is established by the professional translator: preliminary results of a focus group. / Zethsen, Karen Korning; Schjoldager, Anne.

    2003. Paper præsenteret ved The Third Riga Symposium on Pragmatic Aspects of Translation, Riga, Latvia, .

    Publikation: KonferencebidragPaperForskning

  47. Udgivet

    Modelling semantic networks on source and target texts in consecutive interpreting : A contribution to the study of interpreters' notes. / Dam, Helle Vrønning; Engberg, Jan; Schjoldager, Anne.

    Book of abstracts. Handelshøjskolen i Århus, Institut for Sprog og Erhvervskommunikation, 2003. s. 20-27.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

  48. Udgivet

    Translation for language purposes : Preliminary results of an experimental study of translation and picture verbalization. / Schjoldager, Anne.

    I: Hermes, Bind 30, 2003, s. 199-213.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  49. Udgivet

    Understanding translation. / Schjoldager, Anne.

    Århus : Aarhus School of Business, Department of English, 2003. 111 s. (Internt Undervisningsmateriale; Nr. O nr. 83).

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportKompendium/lecture notes

  50. 2002
  51. Udgivet

    An exploratory study of translational norms in simultaneous interpreting. Methodological reflections. / Schjoldager, Anne.

    The Interpreting Studies Reader. red. / Franz Pöchhacker & Miriam Shlesinger (eds). London : Routledge, 2002. s. s. 301-311.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskning

  52. Udgivet

    Oversættelse i fremmedsprogsundervisningen. / Schjoldager, Anne.

    I: Anglo files : journal of English teaching, Bind 123, 2002, s. 65-74.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskning

  53. 2001
  54. Udgivet

    Christina Schäffner, Beverly Adab (eds). Developing translation competence. Amsterdam: John Benjamins, 2000. 244 s. / Schjoldager, Anne.

    I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, 2001, s. s. 62-68.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisAnmeldelseFormidling

  55. Udgivet

    Conclusion: Issues and prospects. / Gile, Daniel; Dam, Helle Vrønning; Schjoldager, Anne Gram.

    Getting started in interpreting research. Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners. red. / Daniel Gile; Helle Vrønning Dam; Friedel Dubslaff; Anne Gram Schjoldager. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2001. s. s. 233-239.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingForord/efterskriftForskningpeer review

  56. Udgivet

    Getting Started in Interpreting Research. Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners. / Gile, Daniel (Redaktør); Dam, Helle Vrønning (Redaktør); Dubslaff, Friedel (Redaktør); Martinsen, Bodil (Redaktør); Schjoldager, Anne (Redaktør).

    Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2001. 255 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningpeer review

  57. Udgivet

    Introduction. / Gile, Daniel; Dam, Helle Vrønning; Schjoldager, Anne.

    Getting started in interpreting research. Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners. red. / Daniel Gile; Helle Vrønning Dam; Friedel Dubslaff; Anne Gram Schjoldager. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2001. s. vi-xiv.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingForord/efterskriftForskningpeer review

  58. Udgivet

    Is translation into the foreign language dangerous for learners? A comparative analysis of translation and picture verbalization. / Schjoldager, Anne.

    2001. Paper præsenteret ved Copenhagen Format. EST Congress, Copenhagen, København, Danmark.

    Publikation: KonferencebidragPaperForskning

  59. Udgivet

    Reflective summary of a dissertation on simultaneous interpreting. / Schjoldager, Anne.

    Getting started in interpreting research. Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners. red. / Daniel Gile, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen, Anne Schjoldager (eds). Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2001. s. s. 221-232.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskning

  60. 2000
  61. Udgivet

    Review: Yves Gambier, Daniel Gile and Christopher Taylor, eds: Conference interpreting: Current trends in research. Proceedings of the international conference on interpreting (Turku, August 25-27, 1994). 1997. / Schjoldager, Anne.

    I: Target: International Journal of Translation Studies, Bind 12, Nr. 1, 2000, s. s. 166-168.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisAnmeldelseFormidling

  62. 1999
  63. Udgivet

    Yves Gambier, Daniel Gile and Christopher Taylor, eds: Conference interpreting: Current trends in research. Proceedings of the international conference on interpreting (Turku, August 25-27, 1994). 1997. / Schjoldager, Anne.

    I: Hermes, Bind 22, 1999, s. 160-167.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisAnmeldelseForskning

  64. 1998
  65. Udgivet
  66. 1996
  67. Udgivet

    Assessment of simultaneous interpreting. / Schjoldager, Anne.

    Teaching Translation and Interpreting 3: New Horizons: Papers from the Third Language International Conference, Elsinore, Denmark 9-11 June 1995. red. / Dollerup, Cay & Appel, Vibeke. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1996.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskning

  68. Udgivet
  69. Udgivet

    Simultaneous interpreting : empirical investigation into target-text/source-text relations. Vol. 1-2. / Schjoldager, Anne.

    Aarhus : Aarhus School of Business, Faculty of Modern Languages, 1996.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportPh.d.-afhandling

  70. Udgivet

    Simultantolkning: Empirisk undersøgelse af måltekst/udgangstekstrelationer : sammenfatning på dansk af ph.d.-afhandling. / Schjoldager, Anne.

    I: Hermes, Bind 17, 1996, s. 283-289.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  71. 1995
  72. Udgivet

    An exploratory study of translational norms in simultaneous interpreting : methodological reflections. / Schjoldager, Anne.

    I: Hermes, Bind 14, 1995, s. 65-87.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  73. Udgivet

    An exploratory study of translational norms in simultaneous interpreting: methodological reflections. / Schjoldager, Anne.

    Translation and the Manipulation of Discourse: Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies 1992 - 1993, Preprint collection published by CETRA. red. / Peter Jansen. Leuven : Leuven Research Center for Translation, Communication and Culture, 1995. s. 227-243.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskning

  74. Udgivet

    Interpreting research and the 'Manipulation School' of Translation Studies. / Schjoldager, Anne.

    I: Target: International Journal of Translation Studies, Bind 7, Nr. 1, 1995, s. 29-45.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  75. Udgivet

    Interpreting research. Thematic section of Hermes No. 14. / Dam, Helle Vrønning (Redaktør); Dubslaff, Friedel (Redaktør); Schjoldager, Anne (Redaktør).

    Handelshøjskolen i Århus, 1995. 134 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningpeer review

  76. Udgivet

    Introduction to thematic section on interpreting research. / Schjoldager, Anne Gram.

    I: Hermes, Bind 14, 1995, s. 11-13.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisLeder

  77. 1994
  78. Udgivet

    An exploratory study of translational norms in SI : poster given at ICI. / Schjoldager, Anne.

    1994. Paper præsenteret ved International Conference on Interpretation, University of Turku, Finland, .

    Publikation: KonferencebidragPaperForskning

  79. Udgivet

    Cecilia Wadensjö: Interpreting as interaction. On dialogue-interpreting in immigration hearings and medical encounters. Linköping University, 1992. / Dam, Helle Vrønning; Schjoldager, Anne.

    I: Hermes, Bind 12, 1994, s. 167-182.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisAnmeldelseForskningpeer review

  80. Udgivet

    Interpreting research and the 'Manipulation School' of translation studies. / Schjoldager, Anne.

    I: Hermes, Bind 12, 1994, s. 65-89.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  81. 1993
  82. Udgivet

    Empirical investigation into simultaneous interpreting skills. / Schjoldager, Anne.

    I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, Bind 2, 1993, s. 175-186.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  83. Udgivet

    Investigating SI skills : methodological and didactic reflections. / Schjoldager, Anne.

    I: Hermes, Bind 10, 1993, s. 41-51.

    Publikation: Bidrag til tidsskrift/Konferencebidrag i tidsskrift /Bidrag til avisTidsskriftartikelForskningpeer review

  84. 1992
  85. Udgivet

    Model til beskrivelse af forskelle og ligheder mellem tolkning, oversættelse og genfortælling. / Schjoldager, Anne.

    ADLA katalog: Anvendt lingvistik i Danmark: Projektpræsentationer 1992. red. / List, Pia & Wagner, Johannes. Odense : Odense Universitet, 1992. s. s. 56-61.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/proceedingBidrag til bog/antologiForskning