Social Sciences
Knowledge Communication
100%
Comparative Law
63%
Translation (Applied Linguistics)
42%
Danish
35%
Expert Knowledge
30%
Law
28%
Legal Language
23%
Research Work
23%
European Community
21%
German
21%
Corporate Communication
18%
Professional Communication
18%
Communication Studies
14%
Scientific Methods
14%
Legal Interpretation
14%
Study Program
14%
Level of Education
14%
Consumers
14%
Hybridity
14%
Decision Maker
14%
Cultural Identity
14%
Research Approach
14%
Social Practice
14%
Professional Identity
14%
Didactics
14%
Facebook
14%
Revolutions
14%
Educational Qualifications
14%
Translator
14%
Text Analysis
14%
Cognitive Factor
14%
Political Actor
14%
Digitalization
14%
Research Project
14%
Social Media
14%
New Media
14%
Language Analysis
14%
Linguistics
14%
Communication Programmes
14%
Teaching Material
14%
Mental Model
14%
Open Access
14%
Infotainment
14%
Popularization
14%
Organizational Socialization
14%
Intercultural Competence
14%
Knowledge Construction
14%
Human Cognition
14%
Psychological Consequences
14%
Digital Transformation
14%
Communication Strategies
9%
Cultural Interaction
7%
Social Actor
7%
Coconstruction
7%
Courts
7%
Argumentation
7%
Professional Occupations
7%
Knowledge Expansion
7%
COVID 19 Epidemic
7%
Promotional Strategy
7%
Educational Setting
7%
European Identity
7%
Student Knowledge
7%
Stereotypes
7%
Pilot Study
7%
Democratization
7%
Open Science
7%
Knowledge Generation
7%
Legal Decision
7%
Survey Analysis
7%
Automatic Translation
7%
Arts and Humanities
Knowledge Communication
78%
Legal translation
49%
Digital
44%
Linguistics
37%
Automatic Translation
35%
Genre
33%
Source text
25%
ExPeRT
24%
Dissemination
23%
Expert Knowledge
21%
Translation (Applied Linguistics)
20%
Comparative Law
18%
Multi-modal
18%
Text Analysis
16%
Thematic
14%
Motor
14%
Translation memory
14%
Languages for specific purposes
14%
Work-place Studies
14%
Legal discourse
14%
Legal terminology
14%
Cognitive
14%
brochures
14%
Application
14%
Review
14%
Reframing
14%
Transdisciplinary
14%
Research Methods
14%
Online
14%
Language Teaching
14%
Conceptual
14%
Scientific Communication
14%
Infotainment
14%
Ambition
14%
Law
14%
Third space
14%
Translation industry
14%
Generic
10%
Interpersonal
9%
Popularization
9%
Affordances
9%
Professional translation
9%
Translator
8%
System
8%
Discourse
7%
Danish Language
7%
Denmark
7%
Foreign Language Classroom
7%
Epistemic
7%
backdrop
7%
Cognition
7%
Foreign Languages
7%
traditional grammar
7%
Grammar teaching
7%
Grammatical Category
7%
Technical
7%
Cultural Interaction
7%
Experimental
7%
Teaching Process
7%
Passive Voice
7%
Survey Data
7%
Dynamics
6%
Communication Strategies
6%
Scholars
6%
Keyphrases
Legal Translation
14%
Science Degree
14%
Legal Interpretation
14%
Knowledge Model
14%
Global Pharmaceuticals
14%
Onboarding Programs
14%
Expert Participation
14%
Infotainment
14%
Professional Translators
14%
Google Translate
14%
Foreign Law
14%
Space Construction
14%
Comparative Law
14%
Expert Knowledge
14%
Knowledge Communication
14%
Human Cognition
14%
Aalborg
14%
Communication Approaches
14%
Open Framework
14%
Aarhus
14%
Translation Industry
14%
Concept Map
10%
Onboarding
9%
Professional Translation
9%
Educational Media
7%