Oversættelsesmetoder (Klarsprog), Fagsprogsforskning (Medicinsk sprog), Interpersonel kommunikation på internettet (Patient-patientkommunikation), Kommunikationsteori (Sundhedskommunikation), Oversættelsesteori, Patient-behandler-forholdet, Patientadfærd (Patientkommunikation)
Oversættelsesmetoder (Sprogpolitik), Engelsk syntaks (sætningsstruktur) (Engelsk grammatik), Testkonstruktion og-teori (Videnskabelig tekstproduktion), Universitetets idé og idéhistorie (Akademiske genrer)
Oversættelsesmetoder (Oversættelse i fremmedsprogsundervisningen, Oversættelse og tekstproduktion, Oversættelsesprocessen, Oversættelsesstrategier), Oversættelseskritik (Oversættelseskvalitet), Oversættelsesteori (Oversættelsesteori)
Oversættelsesmetoder (Fagmand-lægmand kommunikation (intralingval oversættelse), Oversættere i samfundet), Kulturkontakt (Fagmand-lægmand kommunikation (intralingval oversættelse)), Oversættelsesteori (Oversættelsesteori), Semantik (betydningslære) (Leksikalsk semantik i et oversættelsesperspektiv)